-
1 переломить себя
• ПЕРЕЛАМЫВАТЬ/ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ[VP; subj: human; more often pfv, esp. pfv infin with хотел, пытался, не мог etc]=====1. to compel o.s. to act in a different fashion, change one's conduct, habits etc:- X cannot change his (own) nature.2. to suppress, conquer some feeling, mood:- X restrained himself.♦ Сочувствую вашему горю, но все же вам надо переломить себя и вернуться к работе. I sympathize with your sorrow, but all the same, you've got to get a grip on yourself and go back to work.Большой русско-английский фразеологический словарь > переломить себя
-
2 переломить себя
vgener. dominarse, vencerse -
3 переломить себя
to master one's self, to restrain one's feelingsРусско-английский словарь по общей лексике > переломить себя
-
4 переломить себя
-
5 переломить себя
[p'er'elomit' seb'a] To break oneself in two. To master oneself; to conquer one's temper; to change one's behaviour, character, habits; to restrain or suppress one's feelings; to overcome oneself or something in oneself.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > переломить себя
-
6 ПЕРЕЛОМИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕЛОМИТЬ
-
7 переломить
[perelomít'] v.t. pf. (переломлю, переломишь; impf. переламывать)1.1) rompere, spezzare; fratturare, frantumare"Она сорвала небольшой грибок, переломила его пополам и отбросила в сторону" (И. Тургенев) — "Colse un piccolo fungo, lo spezzò in due e lo gettò via" (I. Turgenev)
2) (fig.) cambiare bruscamente (abitudini, carattere); far cambiare3) (ant.) vincere4) переломиться cambiare bruscamente"Он начал хорошо петь - сначала альтом, потом, когда переломился голос, тенором" (С. Сергеев-Ценский) — "Cominciò a cantare bene, prima con voce bianca, poi, quando la voce di adolescente cambiò, da tenore" (S. Sergeev-Censkij)
2.◆ -
8 переломить
сов. что1. шикастан, ду бӯл[ак] кардан; переломить палку чӯбро шикаста ду бӯлак кардан; переломить ногу пойро шикастан2. перен. дигаргун кардан, тағир додан; переломить свой характер феъли худро дигар кардан <> переломить себя 1) (изменить поведение и т. п.) феълу атвори худро дигар кардан (тағир додан) 2).(подавить в себе какое-л. чувство) худро нигоҳ доштан, худдори кардан, ҳиссеро фурӯ нишондан -
9 СЕБЯ
-
10 переломить
(кого-л./что-л.)несовер. - переламывать; совер. - переломитьbreak in two; break, fracture; overcome перен. -
11 себя
мест. возвр. (себе, собою и собой, о себе) худро, худ; он сам себя знает вай худро медонад; он поставил себе целью ӯ ба худ мақсад гузошт; представь себе худат тасаввур кун; вы за себя отвечаете шумо барои рафтори худатон ҷавобгар; он собой недоволен вай аз худ розӣ нест <> собою, собой қиёфааш, намудаш; она хороша собою қиёфааш хуб аст; себе на уме ба кори худ ҳушьёр; вне себя хашмгин; за собой аз қафои худ, аз ақиби худ; из себя прост. сураташ, намудаш; к себё 1) ба тарафи худ 2) ба хона, ба сӯи хона; не в себе прост. димоғаш сӯхта; не по себ е кому 1) (нездоровится) тобаш не 2) (неприятно) маъқул не; от себя 1) аз тарафи худ, аз ҷониби худ 2) аз номи худ; по себе мувофиқи табъи (завки) худ, аз рӯи қувваи худ; про себя 1) (тихо, не вслух) бо овози паст, дар дил 2) (в душе, в уме) дар дил, дар майна; сам по себе 1) (самостоятельно) мустақилона 2) (по собственной инициативе) бо майли худ, бо рағбати худ 3) (раздельно) ҳар кадом ба сари (ба роҳи) худ 4) (как таковой) худаш; сам собой (сама собой, само собой) худ ба худ, худ аз худ; само собой [разумеется] вводн. сл. албатта, бечуну чаро, бешакку шубҳа; у себя дар хонаи худ; себё дороже станет (стоит) мурда ба гиря намеарзад, мурда кирои гиристан намекунад; блюсти себя уст. худро пок нигоҳ доштан; бороться с [самим] собой худро даст гирифтан; брать на себя смелость ҷуръат кардан; брать себяв руки худдорӣ кардан, худро ба даст гирифтан; вести себя рафтор кардан, муомила кардан; владеть собой худдорӣ кардан; влечь за собой овардан, ба натиҷае овардан; возвысить до себя ба худ монанд (баробар) кардан, монанди худ кардан; возмечтать о себё уст. худро калон (баланд) пиндоштан, калонгирӣ кардан; вывести из себя кого ба хашм овардан, асабонӣ кардан; выдать себя 1) худро ошкор кардан 2) ҳоли (ҳиссиёти) худро зоҳир кардан 3) ба коре дахл доштани худро маълум кардан; выдать себя с головой сирри худро фош (ошкор) кардан; выйти из себя худро гум кар-дан, инони ихтиёр аз даст додан; дё-лать под себя прост. бистар олуда кардан; держать при себё (взгляды, мне-ние и т. п.) изҳор (баён) накардан; держать себя рафтор (муомила) кардан; забыть себя манфиати худро фаромӯш кардан (риоя накардан); заживо по-хоронйть себя уст. гӯшанишин шудан; знать за собой что камбудии худро донистан; знать про себя прост. нагуф-тан, пинҳон доштан; не помнить себя от чего саргаранг шудан, худро гум кардан; оставлять за собой ҳак доштан; оторвать от себя прост. аз насибаи худ ба дигар кас додан, аз ризқи худ задан; переломить себя 1) феъли (атвори) худро дигаргун кардан (тағьир додан); 2) худро ба зӯр нигоҳ доштан; ҳиссеро хомӯш кардан; покончить с собой худкушӣ кардан; прийти в себя ба худ омадан, ба ҳуш омадан; сдержать себя худдорӣ кардан; терять власть над собой худдорй карда натавонистан, инони ихтиёр аз даст додан -
12 переломить
переломитьсов1. см. переламывать·2. (кого-л., себя) ἀλλάζω. -
13 переломить
сов., вин. п.переломи́ть па́лку — romper el palo
2) перен. (характер, поведение) hacer cambiarпереломи́ть себя́ — dominarse, vencerse (непр.)
его́ тру́дно переломи́ть — es muy difícil meterle en cintura, es muy difícil hacerse con él
переломи́ть сон — vencer el sueño
переломи́ть сла́бость, страх — vencer la debilidad, el miedo
* * *сов., вин. п.переломи́ть па́лку — romper el palo
2) перен. (характер, поведение) hacer cambiarпереломи́ть себя́ — dominarse, vencerse (непр.)
его́ тру́дно переломи́ть — es muy difícil meterle en cintura, es muy difícil hacerse con él
переломи́ть сон — vencer el sueño
переломи́ть сла́бость, страх — vencer la debilidad, el miedo
* * *v1) gener. (î ãîëîñå) quebrarse, cambiarse, fracturar (кость), partir, romper, romperse2) liter. (ïðåîäîëåáü) vencer, (ðåçêî èçìåñèáüñà) cambiar radicalmente (del todo), (õàðàêáåð, ïîâåäåñèå) hacer cambiar, sobreponerse -
14 переломить
2) перен. (преодолеть, побороть) dompter [dɔ̃te] vt, surmonter vtпереломи́ть себя́ — se maîtriser
* * *v2) liter. briser (кого-л.) -
15 переломить
1) zerbréchen (непр.) vt; entzwéibrechen (непр.) vt ( пополам)2) перен. (jäh) ändern vt; überwínden (непр.) vt••переломи́ть себя́ — sich überwínden (непр.)
-
16 переломить
321 Г сов.несов.переламывать 1. что pooleks v katki murdma; \переломитьть палку keppi pooleks murdma, он \переломитьл себе ногу ta murdis jala(luu);2. кого-что ülek. murdma, muutma (tahet, iseloomu vm.), kõnek. jagu v võitu saama; \переломитьть упрямство kangekaelsust murdma, \переломитьть сон unest võitu saama, \переломитьть себя (1) endast jagu saama, (2) end muutma v ümber tegema -
17 переламывать себя
• ПЕРЕЛАМЫВАТЬ/ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ[VP; subj: human; more often pfv, esp. pfv infin with хотел, пытался, не мог etc]=====1. to compel o.s. to act in a different fashion, change one's conduct, habits etc:- X cannot change his (own) nature.2. to suppress, conquer some feeling, mood:- X restrained himself.♦ Сочувствую вашему горю, но все же вам надо переломить себя и вернуться к работе. I sympathize with your sorrow, but all the same, you've got to get a grip on yourself and go back to work.Большой русско-английский фразеологический словарь > переламывать себя
-
18 П-93
ПЕРЕЛАМЫВАТЬ/ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ VP subj: human more often pfv, esp. pfv infin with хотел, пытался, не мог etc)1. to compel o.s. to act in a different fashion, change one's conduct, habits etc: X не может переломить себя = X cannot force himself to change (to act differently)X cannot change his (own) nature.2. to suppress, conquer some feeling, moodX переломил себя - X overcame (mastered) his emotionsX got a grip on himself X got hold of himself X restrained himself.Сочувствую вашему горю, но все же вам надо переломить себя и вернуться к работе. I sympathize with your sorrow, but all the same, you've got to get a grip on yourself and go back to work. -
19 переламывать
переломить (вн.)break* in two (d.); (о ноге, руке и т. п.) break* (d.), fracture (d.); (перен.: преодолевать) overcome* (d.)переламывать себя — master one's self, restrain one's feelings
-
20 переламывать
(кого-л./что-л.)несовер. - переламывать; совер. - переломить, переломать1) совер. - переломить break in two; break, fracture; overcome перен.2) совер. - переломать break to pieces
См. также в других словарях:
Переломить(себя) — Переломить (себя) иноск. заставить сдѣлать вопреки прежняго рѣшенія; принудить (себя). Ср. Сильно и болѣзненно забилось сердце у Лизы: она едва переломила себя, едва усидѣла на мѣстѣ... Тургеневъ. Дворянское гнѣздо … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Переломить себя — ПЕРЕЛАМЫВАТЬ СЕБЯ. ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ. Разг. Экспрес. 1. Проявляя волю, заставлять себя делать что либо трудное, изменять свой характер, привычки, становиться другим. Но уж если я что решил, переломить себя не могу (К. Львова. Настойчивый характер) … Фразеологический словарь русского литературного языка
переломить(себя) — иноск. заставить сделать вопреки прежнего решения; принудить (себя) Ср. Сильно и болезненно забилось сердце у Лизы: она едва переломила себя, едва усидела на месте... Тургенев. Дворянское гнездо … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Переломить себя — Разг. Резко измениться (о характере, привычках). БТС, 809 … Большой словарь русских поговорок
переломить себя — Резко, круто измениться (о характере, привычках и т.п.) … Словарь многих выражений
себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… … Энциклопедический словарь
СЕБЯ — Везти (вывозить/ вывезти) на себе что. Разг. Справляться с чем л. своими силами; вынести на себе всю тяжесть какого л. дела. БТС, 167; ПОС 5, 132. Грести в себе. Сиб. Неодобр. Делать всё для своей выгоды. ФСС, 48. Есть в себе. Ряз. Набирать вес,… … Большой словарь русских поговорок
переломить — ломлю/, ло/мишь; перело/мленный; лен, а, о; св. см. тж. переламывать, переламываться, переламывание, перелом кого что 1) … Словарь многих выражений
себя́ — себе, собою и собой, о себе, мест. возвратное. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. □ Ты хотел жить… … Малый академический словарь
себя — местоим. сущ.; себе/, собо/й и собо/ю, о себе/ Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя … Словарь многих выражений
ПЕРЕЛОМИТЬ — ПЕРЕЛОМИТЬ, переломлю, переломишь, совер. (к переламывать), что. 1. Сломать надвое. «Твой то чахлый сын соломинку о колено не переломит.» Максим Горький. Переломить палку. || Повредить падением, ударом (какую нибудь кость). Упал с велосипеда и… … Толковый словарь Ушакова